• (0)

    ESTA LUZ TAN BREVE

    Esta edición recopila una amplia selección de la poesía de Aurelio González Ovies, escrita a lo largo de las últimas dos décadas. Desde su primer libro, «En presente» (publicado en 1991), hasta los poemas inéditos de la última sección, «El canto del mirlo», la poesía de González Ovies ha ido creciendo en volumen e intensidad. Esto ha convertido a su autor en un poeta original, cercano en la mayoría de los casos, de verso emocional y confidencial, que en ocasiones eleva el tono y se vuelve conceptual y alegórico.

    Su no adhesión a ninguna de las tendencias poéticas enfrentadas en España a finales del siglo XX lo llevó a permanecer en una tierra franca que le permitió profundizar con total libertad en su trabajo poético. Así pudo crear una voz propia e inconfundible y ganarse el aprecio de numerosos lectores.

    Agotados todos sus libros, esta edición actual permite volver sobre las obras esenciales de este escritor: «Vengo del norte» (1993), «Nadie responde» (1994), «Nada» (2001) y «Tocata y fuga» (2004), además de descubrir magníficos poemas editados en cuadernos o folletos de menor difusión.

    De su producción en asturiano se publican, casi de manera testimonial, nueve poemas. Esta selección, realizada por el propio autor, se complementa con un prólogo escrito por el escritor Miguel Florián. En este prólogo, Florián revela, en tono poético, algunas de las principales claves de la poesía de Aurelio González Ovies.

    Aurelio González Ovies nació en Bañugues, Asturias, en 1964 y es doctor en Filología Clásica por la Universidad de Oviedo, donde ejerce como profesor titular de Latín.

    VER PRECIO EN AMAZON

  • (0)

    LITTLE BABILONIA (edición en asturiano)

    Pablo X. Suárez (Orviz-Siero, 1981) es un filólogo especializado en lengua asturiana, promotor de la Timba Poétika y el hombre de las camisetas de Asturies Underground. Además de tener obras dispersas por rincones, macetas de physalis y varias paredes, ha publicado en papel en asturiano los poemarios Asturiana Beat (Trabe, 2005), El sistema débeme una chocolatina (Suburbia, 2011) y la recopilación de relatos Yoni y yo (Suburbia, 2010). También ha publicado, en castellano, los poemarios Pop Retórika (Glayíu, 2010) y Cómo evitar el apocalipsis (La novia de nadie, 2016).

    En esta nueva entrega, Little Babilonia, con la que ganó el XXIII Premio «Xuan M.ª Acebal» de Poesía 2017, Suárez se esfuerza por transmitir, con su habitual desenfado a veces enfadado, una mirada crítica hacia lo cotidiano desde los márgenes de occidente.

    VER PRECIO EN AMAZON

  • (0)

    PROPIA XERA. POESÍA COMPLETA (1974-2018) (edición en asturiano)

    PROPIA XERA. POESÍA COMPLETA (1974-2018)

    La poesía completa de Propia Xera es una obra maestra que abarca desde 1974 hasta 2018. Esta recopilación excepcional captura la evolución y el talento de una de las voces más influyentes de la literatura contemporánea.

    Xera, reconocida por su estilo único y su profunda exploración de la condición humana, nos sumerge en un mundo de emociones y reflexiones a través de sus versos. Su poesía es un viaje íntimo y personal que nos invita a cuestionar y reflexionar sobre nuestra propia existencia.

    En esta colección, descubrimos cómo Xera experimenta con diferentes formas y estructuras poéticas. Desde la lírica clásica hasta la vanguardia, cada poema es una expresión auténtica de su pasión y creatividad.

    La temática de la obra de Xera es variada y abarca desde el amor y la melancolía hasta la crítica social y política. Sus versos nos confrontan con la realidad y nos invitan a mirar más allá de lo evidente, revelando capas ocultas de significado.

    Además de su poesía, esta edición incluye comentarios y reflexiones de la autora, que nos permiten adentrarnos en su proceso creativo y comprender mejor sus motivaciones e inspiraciones.

    La poesía completa de Propia Xera es una lectura imprescindible para aquellos que buscan sumergirse en la belleza y la profundidad de la palabra escrita. Esta obra perdurará en el tiempo como un legado invaluable de una de las grandes voces de la poesía contemporánea.

    VER PRECIO EN AMAZON

  • (0)
    By : Vv.aa.

    TOMA DE TIERRA POETAS EN LENGUA ASTURIANA (edición en asturiano)

    Estudiosos y críticos coinciden en que la poesía escrita en asturiano desde los años de la transición democrática hasta nuestros días es una de las grandes sorpresas —y la más desconocida— de las literaturas peninsulares. Toma de tierra, una completa antología bilingüe (asturiano-castellano) sobre un excepcional periodo al que llamamos Surdimientu, quiere contribuir a mostrar esa calidad y a remediar ese desconocimiento.

    Los treinta y ocho poetas seleccionados en este libro son los que ofrecen, en la mayoría de los casos, la versión en castellano de unos textos que siguen una de las más felices intuiciones del escritor portugués Miguel Torga: «Lo universal es lo local sin paredes».

    VER PRECIO EN AMAZON

  • (0)

    UNA MIRADA DIVERSA. UNA ANTOLOXIA DE LA POESIA PORTUGUESA (edición en asturiano)

    En la década de los ochenta, la comunidad española de Asturias, ubicada en la costa atlántica, experimentó un movimiento de recuperación de la lengua asturiana y de renovación de la literatura. En este proceso, en la búsqueda de otras tradiciones literarias que enriquecieran la propia, la pasión por la lengua y la literatura portuguesas fue fundamental.

    A partir de la aparición en 1985 de la traducción asturiana de «Memoria d’outru ríu» de Eugénio de Andrade, los nombres de Jorge de Sena, Sophia de Mello y João Camilo, entre otros, se convirtieron en un espejo en el que los escritores asturianos se miraban y del que surgían palabras contra la oscuridad. Esta antología recoge esas voces y esta deuda asturiana con Portugal.

    VER PRECIO EN AMAZON

  • (0)

    UNA MIRADA DIVERSA. UNA ANTOLOXIA DE LA POESIA PORTUGUESA (edición en asturiano)

    En los años ochenta, en Asturias, comunidad española de la costa atlántica, se vive un movimiento de recuperación de la lengua asturiana y de renovación de la literatura. En este proceso, en esta búsqueda de otras tradiciones literarias que enriquecieron la propia, la pasión por la lengua y la literatura portuguesas es fundamental. Desde la aparición en 1985 de la traducción asturiana de Memoria d’outru ríu, de Eugénio de Andrade, los nombres de Jorge de Sena, Sophia de Mello y João Camilo, entre otros, fueron para los escritores asturianos un espejo donde mirarse y del que salieron palabras contra la oscuridad. Esta antología recoge estas voces y esta deuda asturiana con Portugal.

    VER PRECIO EN AMAZON

  • (0)

    UNA MIRADA DIVERSA. UNA ANTOLOXIA DE LA POESIA PORTUGUESA (edición en asturiano)

    En los años ochenta, en Asturias, una comunidad española en la costa atlántica, se lleva a cabo un movimiento de recuperación de la lengua asturiana y de renovación de la literatura. En este proceso, en la búsqueda de otras tradiciones literarias que enriquecieran la propia, la pasión por la lengua y la literatura portuguesas es fundamental.

    Desde la aparición en 1985 de la traducción asturiana de «Memoria d’outru ríu» de Eugénio de Andrade, los nombres de Jorge de Sena, Sophia de Mello y João Camilo, entre otros, se convirtieron en un espejo en el que los escritores asturianos se miraban y del que surgían palabras contra la oscuridad. Esta antología recoge estas voces y esta deuda asturiana con Portugal.

    VER PRECIO EN AMAZON

  • (0)

    UNA MIRADA DIVERSA. UNA ANTOLOXIA DE LA POESIA PORTUGUESA (edición en asturiano)

    En los años ochenta, la comunidad española de Asturias, ubicada en la costa atlántica, experimentó un movimiento de recuperación de la lengua asturiana y de renovación de la literatura. En este proceso, en la búsqueda de otras tradiciones literarias que enriquecieran la propia, la pasión por la lengua y la literatura portuguesas fue fundamental.

    A partir de la aparición en 1985 de la traducción asturiana de «Memoria d’outru ríu» de Eugénio de Andrade, los nombres de Jorge de Sena, Sophia de Mello y João Camilo, entre otros, se convirtieron en un espejo en el que los escritores asturianos se reflejaban y encontraban palabras contra la oscuridad.

    Esta antología recoge estas voces y la deuda asturiana con Portugal.

    VER PRECIO EN AMAZON

  • (0)

    UNA MIRADA DIVERSA. UNA ANTOLOXIA DE LA POESIA PORTUGUESA (edición en asturiano)

    En los años ochenta, en Asturias, una comunidad española en la costa atlántica, se vive un movimiento de recuperación de la lengua asturiana y de renovación de la literatura. En este proceso, en esta búsqueda de otras tradiciones literarias que enriquecieron la propia, la pasión por la lengua y la literatura portuguesas es fundamental. Desde la aparición en 1985 de la traducción asturiana de «Memoria d’outru ríu», de Eugénio de Andrade, los nombres de Jorge de Sena, Sophia de Mello y João Camilo, entre otros, fueron para los escritores asturianos un espejo en el que mirarse y del que salieron palabras contra la oscuridad. Esta antología recoge estas voces y esta deuda asturiana con Portugal.

    VER PRECIO EN AMAZON