LA FLOR, A MI MADRE, POESIA DISPERSA E TRADUCIONS (edición en gallego)

Author: Rosalia De Castro

Después de publicar «Cantares gallegos» (1863), «Follas novas» (1880) y «En las orillas del Sar» (1884), esta entrega recopila el resto de la producción poética de Rosalía de Castro, completando así un conjunto lírico extraordinario que convierte a la autora en un referente contemporáneo de la literatura europea. «La flor» (1857), «A mi madre» (1863) y el conjunto de su poesía dispersa y traducciones, que incluyen verdaderos tesoros poéticos, enriquecen y completan un proyecto de gran envergadura y perfilan con sorprendentes aportaciones una figura única e irrepetible de las letras gallegas y españolas.

Anxo Angueira, profesor de la Universidad de Vigo, escritor y ensayista, ha centrado sus investigaciones en el Rexurdimento (Rosalía de Castro, Curros Enríquez y Fernández Morales) y en sus orígenes (el Padre Sarmiento), además de sus estudios sobre Méndez Ferrín («A espiral no espello. Bretaña, Esmeraldina e o sistema literario galego»). Esta edición crítica de «La flor, A mi madre, poesía dispersa e traducións» ofrece, además de un extenso estudio introductorio, un detallado repertorio de notas sobre los textos y comentarios minuciosos de cada uno de los poemas.

VER PRECIO EN AMAZON

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “LA FLOR, A MI MADRE, POESIA DISPERSA E TRADUCIONS (edición en gallego)”

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *