ESCRIBIRE EN EL PIANO: 101 POEMAS PORTUGUES (ANTOLOGIA)

Author: Vv.aa.

La traducción de poesía es un proceso meticuloso que busca capturar la esencia musical de los poemas. Al trasladar la belleza de una lengua romance a otra, se logra una armonía que permite interpretar las palabras como notas en una partitura compartida.

Es en este contexto donde se resuelven los retos de ritmo, abriendo paso a consideraciones sintácticas, léxicas y estéticas. La poesía, como forma de expresión refinada, se sustenta en principios musicales que guían el fluir de las palabras. El verso que encabeza esta antología fusiona la escritura con la música, iluminando la esencia tanto de la poesía como del arte de traducir, subrayando la importancia de infundir la escritura con un trasfondo musical, ya sea un compás pianístico o un ritmo silábico.

En la búsqueda de la rosa, te encontrarás a ti mismo. Explórala en prosa, quizás florezca, aún adornada de metáforas. Podrías reconocerte en ella, como en una primera infancia, sin la influencia de palabras o recuerdos. Tal vez entonces puedas escribir sin causa aparente, revelando una vez más la Razón y abriendo paso a lo invisible. «A un joven poeta», por Manuel António Pina.

VER PRECIO EN AMAZON

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “ESCRIBIRE EN EL PIANO: 101 POEMAS PORTUGUES (ANTOLOGIA)”

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *